Traductores Técnicos Español–Inglés Traductores Jurados del Inglés, Intérpretes Español–Inglés en Madrid y Valencia
www.forumtranslations.com es la web corporativa de FORUM VILLALBA S.L. una empresa de traducción del idioma inglés con el certificado de calidad ISO 9001:2000 en la traducción de textos escritos.
FORUM VILLALBA al cumplir con los requisitos de la norma ISO 9001:2000, se asegura que establece, documenta, implementa, mantiene y mejora continuamente la eficacia de su sistema de gestión de la calidad.
Mediante su Sistema de Gestión de Calidad FORUM VILLALBA:
El alcance del sistema de gestión de la calidad descrito en el Manual de Calidad es:
Las actividades incluidas en el alcance del sistema son gestionadas por FORUM VILLALBA desde su centro de trabajo ubicado en:
C/ Honorio Lozano, 24
28400 COLLADO VILLALBA
FORUM VILLALBA excluye de su sistema de calidad los siguientes puntos de la norma:
7.3 DISEÑO Y DESARROLLO de la Norma ISO 9001:2000 ya que las traducciones en las que trabajamos no necesitan diseño.
7.5.2. VALIDACIÓN DE LOS PROCESOS DE LA PRODUCCIÓN Y PRESTACIÓN DEL SERVICIO ya que los productos/ servicios que ofrece a sus clientes son verificados antes de su entrega.
7.6. CONTROL DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGUIMIENTO Y MEDICIÓN, ya que no se utilizan equipos de medida para proporcionar evidencia de la conformidad de los productos.
En FORUM VILLALBA distinguimos dos tipos de traducciones:
La traducción jurada la tiene que realizar un traductor jurado, asume la responsabilidad de la traducción con su firma y su sello reconocidos.
El Traductor Jurado es un traductor reconocido y autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para traducir al castellano todos aquellos documentos escritos en lengua extranjera que necesiten tener un carácter oficial. Toda traducción jurada debe llevar una Certificación cuya firma y sello han de estar registrados en el Ministerio de Asuntos Exteriores a través de la Delegación del Gobierno Civil de la Provincia en donde trabaja. Cualquier variación que se produzca en cuanto a los datos personales, el traductor jurado estará obligado a comunicarlo a aquel ministerio. El Intérprete Jurado también podrá realizar traducciones inversas. Para que este tipo de traducciones tenga validez, el Traductor Jurado tendrá que registrarse en los Consulados sitos en España de aquellos países que hablen la lengua que está autorizado a traducir.
Puede ser objeto de traducción jurada documentos médicos (historiales, certificados, etc.), documentos administrativos (informes, cartas, etc.), documentos notariales (poderes, testamentos, etc.) y documentación jurídica.
Todas las traducciones realizadas por FORUM VILLALBA serán realizadas por personal cualificado, que cumple los requisitos del puesto de traductor / traductor jurado. Se harán siguiendo las siguientes pautas de actuación:
En las traducciones juradas se garantiza mediante el título de traductor jurado que no habrá fallos. En estas traducciones no pueden aceptarse sugerencias de los clientes.
En caso de cualquier duda en la realización de las traducciones se solicitará la colaboración de Responsable de traductores y/o Director.
Todas las traducciones son revisadas antes de entregárselas al cliente. Cuando se dispone de personal, la persona encargada de la revisión será diferente al responsable de dicha traducción.
La revisión consiste en una serie de comprobaciones:
Las traducciones se entregarán a los clientes por diferentes vías:
Una vez finalizada y revisada, se avisa al cliente y se registra la fecha.
FORUM VILLALBA se compromete a cuidar los bienes propiedad del cliente mientras están siendo utilizados.
Siempre se solicitará al cliente la entrega de copias de los textos a traducir, no de los originales en papel.
Al traductor ya sea en papel o en soporte informático se le entregará una copiadel texto.
Además desde nuestra política se comunica a los clientes nuestro compromiso de confidencialidad.